8C-CHC-903-11020201BCK-I-ALU CCSD-TD901CSD-TD902CSD-TD19OPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE MANEJOMODE D’EMPLOICD STEREO RADIO CASSETTE RECORDERRAD
10 ESPAÑOLADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS OSACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTEAPARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.Explicación de los
ESPAÑOL 11(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobreun aparato o salida de calefacción.) Esta unidad nodeberá colocarse en una instalación
12 ESPAÑOLAlimentaciónUso a corriente alterna de la redConectar el cable de alimentación con se ilustraabajo.PRECAUCIÓNUsar sólo el cable de alimenta
ESPAÑOL 13EMANEJO DE LA PLATINAAPara evitar el borrado accidental de la cintaRomper las pestañas de plástico de la cinta con undestornillador u otro
14 ESPAÑOL1Seleccione RADIO con FUNCTION.Se enciende el aparato.2Pulsar repetidamente s STOP/BANDpara seleccionar la banda deseada.FM AMSe recibe la
ESPAÑOL 15EMEMORIZACIÓN DE EMISORASSe pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras encada banda.1Seleccionar una emisora.2Pulsar PROGRAM una vez de
16 ESPAÑOL1Seleccione CD con FUNCTION.Se enciende el aparato.2Pulsar PUSH OPEN para abrir elcompartimiento del disco. Colocar undisco con el lado imp
ESPAÑOL 17EREPRODUCCIÓN PROGRAMADASe puede programar la reproducción de hasta 16 pistasde un disco.1Oprima PROGRAM en la modalidad deparada.2Pulsar r
18 FRANÇAISAVERTISSEMENTPOUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DECHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CETAPPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.Explication des
FRANÇAIS 19Condensation – De l’humidité risque de se former surla lentille du capteur CD si :-l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroitcha
2 ENGLISHIMPORTANT SAFETYRead the Operating Instructions carefully andcompletely before operating the unit. Be sure to keepthe Operating Instructions
20 FRANÇAISAlimentationAlimentation sur le secteurRaccorder le cordon secteur comme indiqué ci-dessous.ATTENTIONUtiliser exclusivement le cordon sect
FRANÇAIS 21FFONCTIONNEMENT DE LA CASSETTEAPour éviter tout effacement accidentelBriser les ergots en plastique de la cassette à l’aided’un tournevis
22 FRANÇAIS1Sélectionner RADIO avec FUNCTION.L’appareil se met sous tension.2Appuyer de façon répétée sur s STOP/BAND pour sélectionner la gamme.FM A
FRANÇAIS 23FPRÉRÉGLAGE DES STATIONSL’appareil peut mémoriser un total de 15 stations pourchaque gamme.1Sélectionner la station.2Appuyer une fois sur
24 FRANÇAIS1Sélectionner CD avec FUNCTION.L’appareil se met sous tension.2Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir letiroir du disque. Mettre un disque avec
FRANÇAIS 25FLECTURE PROGRAMMÉEIl est possible de programmer un maximum de 16plages du disque.1En mode d’arrêt, appuyer sur PROGRAM.2Appuyer sur r ou
NOTEThis equipment has been tested and found to complywith the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 of the FCC Rules. These limits
ENGLISH 3 EnObject and Liquid Entry – Never push objects of anykind into this unit through the cabinet slots as they maytouch dangerous voltage poin
Power supplyUsing on AC house currentConnect the AC cord as illustrated below.CAUTIONUse only the supplied AC cord. Use with other cordsmay result in
ENGLISH 5 EnUse Type I (normal) tapes only.INSERTING A TAPEPress Z STOP/EJECT to open the cassetteholder and insert a tape with the exposed sideup a
6 ENGLISH1Select RADIO with FUNCTION.The power is turned on.2Press s STOP/BAND repeatedly toselect the desired band.FM AMThe previously tuned station
ENGLISH 7PRESETTING STATIONSYou can preset up to 15 stations in each band.1Select a station.2Press PROGRAM once so that “M” isdisplayed to store the
8 ENGLISH1Select CD with FUNCTION.The power is turned on.2Press PUSH OPEN to open the disccompartment. Place a disc with theprinted side up and close
ENGLISH 9PROGRAMMED PLAYUp to 16 tracks can be programmed from the disc.1In stop mode, press PROGRAM.2Press r, t to select a track, thenpress PROGRAM
Comentarios a estos manuales